2014年9月5日 星期五

向井里 T恤上自稱混蛋

【聯合晚報╱記者馮子純╱綜合報導】












日本知名男演員向井理,穿了一件墨綠色印有英文的T恤,寫著『請相信我,我混蛋(Please Trust Me, I’m Asshole)』」,遭到一萬多名網友轉發。 圖/取自Twitter


挑選衣服除了顏色和款式,最好先看清楚上面的字,究竟是什麼意思?日本知名男演員向井理,日前參加綜藝節目錄影,穿了一件墨綠色印有英文的T恤,但卻被一位眼尖的網友發現,截圖貼在推特,寫著「向井里T恤上的英文字,意思是『請相信我,我混蛋(Please Trust Me, I’m Asshole)』」。這張圖片被一萬多名網友轉發,笑說「也太糗了,得罪造型師了嗎?」

更糟糕的是,這個句子的文法在「Asshole」前面還少了冠詞「an」,讓網友開玩笑說這位明治大學畢業的高材生藝人「該去補英文了」。不過也有網友指出,這和歐美運動員在身上刺意義不明的「漢字刺青」還沾沾自喜,其實有異曲同工之妙。







via UDN數位資訊

沒有留言:

張貼留言